Icon (Close Menu)

Appointed to be read: The Authorized Version, my go-to Bible

Please email comments to letters@livingchurch.org.

I have recently found myself reading the Authorized Version (a.k.a. the King James Version) as my go-to Bible for my devotions. It was a long journey there. I grew up on a translation sponsored by a delegation of evangelical Christians. But I eventually become conscious of the evangelical bias in the translation — to the point that it became a distraction. When I became an Episcopalian, I made my transition to the NRSV. Surely this was more scholarly and therefore “neutral.” But then over time I began to spot its “liberal” bias.

I don’t have anything against evangelicals or liberals. I find myself happily in their company much of the time. I just do not like the cultural battle between the two, and I want to “jump off the seesaw.” I found reading translations that reminded me of the polemic between the two sides simply too distracting.

What it comes down to is that I am uninterested in having my Bible theologically interpreted for me in advance. Any translation is a theological undertaking — all the more so when that fact is denied. But what I have found in discovering the Authorized Version is that, because it was translated prior to modernity and the Enlightenment, it is a pre-critical translation (in a particular sense). It predates the divide between liberal and evangelical appropriations of, or reactions to, that critical turn.

To say the Authorized Version is pre-critical is not to say that it lacks rigor, or is uninformed or thoughtless; it most certainly is not. It means that it is not obsessed with the theological filtering and polemical side-taking that now characterizes biblical “criticism.”

I am not claiming the Authorized Version has no “agenda.” It most certainly has one: to provide an appropriate translation “appointed to be read in churches” in England. The Authorized Version represents an agenda with which I am, as an Episcopalian and an Anglican, becoming increasingly more comfortable.

One final note: I do not recommend the Authorized Version for public proclamation of the Word or for most classroom teaching, except in rare cases. I am talking only about my devotions. That said, if this post has piqued your interest I highly recommend the New Cambridge Paragraph Bible. It is the Authorized Version, but printed in a single column. The sentences are grouped into meaningful paragraphs (apparently the wishes of the original translators), rather than indented arbitrarily by the lately added “verses.” All of the spellings have been completely updated to modern (British) standards. It is amazing how readable the text becomes when those stumbling blocks are removed. It is far easier to read than the Bard. And I feel I am in touch with my English-language and Anglican heritage.

The Rev. Dr. Nathan Jennings is the J. Milton Richardson Professor of Liturgics and Anglican Studies and Director of Community Worship at Seminary of the Southwest, Austin, TX.

DAILY NEWSLETTER

Get Covenant every weekday:

MOST READ

Related Posts

Cranmer’s Preface to the Great Bible: The Gift of Scripture

In his preface to the 1538 "Great Bible," Thomas Cranmer insisted that scripture is for everyone. Through it, the Spirit gives us Christ.

Remembering Richard Hays: Theologian of the Cross, Member of the New Community

“You yourselves are our letter, written on our hearts, to be known and read by all,” said Paul to one of his churches (2 Cor. 3:2). The life and work of Richard Hays (1948-2025) is such a letter, and it will no doubt echo in the life of the church.

Review — Hays & Hays, The Widening of God’s Mercy

Christopher B. Hays and Richard B. Hays, The Widening of God’s Mercy: Sexuality Within the Biblical Story (Yale...

Loving the Bible, Part 2: Teaching Others to Love Scripture

Editor’s Note: This is the second of two essays on loving scripture. The first is here. Because I did...